Çevir
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct
Bank
Economy
Law
Computer
Insurance
Bank Economy
Çevir Almanca Arapça نِظَامُ الِائْتِمَانِ
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
حد الائتمان {بنوك}daha fazlası ...
-
حد الائتمان {بنوك}daha fazlası ...
-
خَطُّ ائتِمان {بنوك}daha fazlası ...
-
اِئْتِمَانٌ [ج. ائتمانات]daha fazlası ...
-
اِئْتِمَانٌ [ج. ائتمانات] ، {بنوك}daha fazlası ...
-
اِئْتِمَانٌ [ج. ائتمانات] ، {بنوك}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
إِئْتمان {بنوك}daha fazlası ...
-
حَدُّ ائتِمان {اقتصاد}daha fazlası ...
-
تأمين الائتمان {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
أزمة ائتمان {بنوك}daha fazlası ...
-
الاستفادة من الائتمان {اقتصاد}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
فحص حد الائتمان {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
تأمين الائتمان {تأمين}daha fazlası ...
-
سياسة الائتمان {اقتصاد}daha fazlası ...
-
خط ائتمان إطاري {تأمين}daha fazlası ...
-
بطاقة ائتمان {بنوك}daha fazlası ...
-
التحقق من الائتمان {بنوك}daha fazlası ...
-
حد الائتمان الإجمالي {تأمين}daha fazlası ...
-
ائتمان تجاري {بنوك}daha fazlası ...
-
ائتمان زراعي {قانون}daha fazlası ...
-
ائتمان مُيَسّر {بنوك،اقتصاد}daha fazlası ...
-
مشورة الائتمان {بنوك}daha fazlası ...
-
ائتمان عقاري {بنوك}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
ضمان الائتمان {اقتصاد}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
örneklerde
-
Ohne eine Wiederherstellung des Gleichgewichts könnte jeder Einzelne der verschiedenen potenziellen Kipppunkte – die sichverschlechternde Kreditqualität innerhalb des Bankensystems, dieangesichts steigender Löhne nachlassende Wettbewerbsfähigkeit im Export, wichtige ökologische, staatliche und soziale Probleme(nämlich Umweltverschmutzung, Korruption und Ungleichheit) sowienatürlich außenpolitische Fehltritte, wie die eskalierenden Probleme mit Japan sie suggerieren – die Fähigkeit der Volkswirtschaft zu einer weiteren weichen Landung ernstlich in Frage stellen.وفي غياب تدابير إعادة التوازن، فإن أياً من نقاط التحولالعديدة المحتملة قد تلحق ضرراً شديداً بقدرة الاقتصاد على الهبوطالآمن مرة أخرى: تدهور جودة الائتمان في النظام المصرفي؛ وضعف القدرةالتنافسية في مجال التصدير مع ارتفاع الأجور؛ والمشاكل الأساسيةالمتعلقة بالبيئة والحكم فضلاً عن المشاكل الاجتماعية (أو على وجهالتحديد التلوث والفساد وعدم المساواة)؛ وبطبيعة الحال أخطاء السياسةالخارجية، كما يتضح من المشاكل المتصاعدة مع اليابان.
-
Der Grund dafür ist einfach: Eine Staatspleite würde dasbestehende Kreditsystem zerstören.ان السبب بسيط : ان اي تقصير في السداد من قبل الحكومة سوفيدمر نظام الائتمان المعروف لدينا.
-
Der Zusammenbruch des Kreditwesens im globalen Finanzsystemhat noch verheerendere Auswirkungen auf die Länder in der Peripherie als auf die im Zentrum.خلف انهيار الائتمان في النظام المالي العالمي أثراً أعظمتدميراً على البلدان الواقعة على محيط الاقتصاد العالمي مقارنةبالبلدان الواقعة في مركز الاقتصاد العالمي.
-
Der chinesischen Kommission zur Bankenregulierung zufolgesind die Schattenbankgeschäfte (alle Kredite, die nicht durch die Standards konventioneller Vergabe reguliert sind) von 800 Milliarden Yuan (130 Milliarden USD) im Jahr 2008 auf 7,6 Billionen Yuan im Jahr 2012 (etwa 14,6% des BIP) gestiegen.وفقاً للجنة تنظيم العمل المصرفي في الصين، فإن حجم نظام الظلالمصرفي (كل الائتمان غير خاضع للتنظيم بنفس المعايير التي تخضع لهاالقروض المصرفية التقليدية) ارتفع من 800 مليار يوان (130 مليار دولارأميركي) في عام 2008 إلى 7,6 تريليون يوان في عام 2012 (نحو 14,6% منالناتج المحلي الإجمالي).
-
In beiden Fälle geriet das Kreditsystem außer Kontrolle –in Japan durch eine überhöhte Kreditvergabe an den privaten Sektorwährend der 1980er Jahre und in der Eurozone durch eine übermäßigestaatliche Kreditaufnahme in den 2000er Jahren.ففي كل من الحالتين، أفلت زمام نظام الائتمان، بفضل الإفراطفي تقديم القروض للقطاع الخاص في الثمانينيات في حالة اليابان،والإفراط في الاقتراض الحكومي أثناء العقد الأول من القرن الحاديوالعشرين في حالة منطقة اليورو.
-
Krediterleichterungen und die Stützung des Bankensystemstrugen wesentlich dazu bei, sehr viel Schlimmeres zuverhindern.فقد ساعد تيسير الائتمان ودعم النظام المصرفي إلى حد كبير فيمنع حدوث الأسوأ.
-
Jeder, der Kredite aufnimmt oder in irgendeiner Weise mitdem Kreditsystem interagiert, würde einen Schock erleiden, der die Krise von 2008 klein erscheinen lassen würde.وسوف يعاني كل من يقترض أو يتعامل مع نظام الائتمان بأي شكلمن الأشكال من صدمة هائلة إلى الحد الذي قد يجعل أزمة 2008 تبدو تافهةبالمقارنة بها.
-
Dementsprechend hat die Staatsreserve, um die lnVestitionslust zu fördern, die Angleichung ihrer Absatzpolitik beschleunigt.و طبقاً لذلك, لتحفيز ..الأحوال المادية نظام الإئتمان الفيدرالي يسرِّع الخطى للحفاظ على سياستهم
-
Bankkredite von einer Bank werden zu Einlagen bei einer anderen, und umgekehrt.ومع ذلك , فإن النظام المصرفي دائرة مغلقة , والائتمان المصرفي الذي ينشئ في مصرف واحد يصبح وديعة في مصرف آخر , والعكس بالعكس.
-
Daher ist das Wachstum unserer Nation und all unsere Tätigkeiten in den Händen einiger weniger.وهناك دول صناعية كبرى تسيطر من جانب نظام الائتمان.